Español  |  English

INTERPRETACIONES

Este servicio consiste en la realización de traducciones de inglés a castellano y de castellano a inglés en tiempo real; es decir, en el momento en que sucede el acto comunicativo: la conversación, la entrevista, la conferencia, etc. Para esto, en VDG Traducciones trabajamos con diferentes técnicas de interpretación que recomendamos y aplicamos, de acuerdo a las necesidades del cliente.

  WHISPERING

Aplicamos esta técnica en los casos en los que una o dos personas (no se recomienda para más de dos) como miembros de una audiencia, que no tienen ni el rol de orador ni el objetivo de hablar, no comprenden el idioma de la conferencia o evento al que deben asistir.
Para eso, el intérprete se coloca cerca de uno o dos oyentes y les traduce simultáneamente en voz baja el contenido de la exposición.
  INTERPRETACIONES SIMULTÁNEAS

Transmitimos el mensaje del orador conforme éste habla.
Recomendamos las traducciones simultáneas para:
  • Congresos.
  • Seminarios.
  • Conferencias.
  • Cursos.
  INTERPRETACIONES CONSECUTIVAS

Aquí el orador esboza una idea y realiza una pausa de manera que el intérprete pueda transmitírsela al público en otro idioma.
Aconsejamos ésta técnica para:
  • Entrevistas.
  • Reuniones de negocios, donde el grupo de participantes es reducido.
  • Conferencias de prensa.
  • Presentación de productos y servicios.
  • Negociaciones diplomáticas.
  INTERPRETACIONES DE ENLACE

Oficiamos de acompañante para hacer de intermediarios en una conversación entre personas que hablan distintos idiomas y proceden de diferentes culturas.
Se utiliza generalmente para:
  • Reuniones empresariales pequeñas.
  • Visitas a plantas, establecimientos, etc.
  • Delegaciones extranjeras.
  • Eventos.
  • Acompañamiento a juzgados, comisarías, hospitales, etc.
Si querés pedirnos un presupuesto, hacé click aquí